Нотариальный перевод
Если Вам нужно сделать письменный перевод документа с одного языка на другой, то Вы обратились по адресу. Наше бюро переводов – это именно то, что Вам нужно. Для нас не существует языковых преград - наши высококвалифицированные переводчики с легкостью выполнят перевод любой сложности, и не важно, на каком языке документ будет предоставлен. Опытные переводчики нашего бюро в совершенстве владеют английским, немецким, французским, китайским, испанским, армянским, украинским, русским и другими языками. Все переводчики имеет право нотариально заверять свой перевод.
Бюро выполняет нотариальный перевод следующих документов:
- паспорта;
- дипломы и аттестаты;
- свидетельства о браке;
- свидетельства о разводе;
- свидетельства о рождении;
- трудовые книжки;
- регистрационные документы (сертификаты, учредительные документы, лицензии, выписки, протоколы и др.) договоры (в т. ч. трудовые договоры);
- личные дела;
- справки;
- водительские права;
- пенсионные удостоверения;
- зачетные книжки;
- военные билеты и многое-многое другое (в т.ч. перевод документов, необходимых для дальнейшего получения визы).
Если Вы еще не пользовались услугами подобных бюро, то вот те основные этапы работы переводчика, которые совершаются при выполнение нотариального перевода и которые Вам будет интересно и полезно узнать. Вот как все происходит у нас:
Начальный этап. Заверение копии того документа, который подлежит дальнейшему переводу, исключения составляет паспорт, пенсионное удостоверение и т.д. (это в том случае, если Вы не готовы расстаться с оригиналом документа на время перевода).
Основной этап. Переводчик, непосредственно выполняет сам перевод документа с одного языка на другой, основываясь на лексике и грамматике того языка, с которого, а также на какой выполняется перевод.
Заключительный этап. Выполненный вариант перевода сшивается с заверенной копией, с которой выполнялся перевод, и заверяется подписью и печатью нотариуса или самого переводчика, имеющего такое право (получившего соответствующее разрешение в торговой палате). Ну вот и все! Ваш нотариальный перевод готов.
Но помните, что к такому виду перевода допускаются только те документы, которые, в свою очередь, отвечают следующим требованиям: во-первых, документ, отдаваемый на перевод с нотариальным заверением, должен быть не только датирован, но и подписан, а также скреплен печатью той организации, которая выдала данный документ. Также не допускаются к нотариальному переводу тот документ, в котором есть исправления, не закрепленные подписью, а также порванный или поврежденный документ.
Среди многочисленных бюро переводов, у нас, без преувеличения, самые доступные цены на нотариальный перевод в Москве, а также мы все выполняем своевременно и качественно. Для постоянных заказчиков действует дисконт. Каждый клиент гарантированно уйдет от нас с улыбкой, получив сервис на высшем уровне.
Среди клиентов нашего бюро есть как частные заказчики, так и корпоративные, имена которых широко известные московским жителям. Нам доверяют самые сложные задачи и мы уверенно с ними справляемся. Бюро предлагает также такие виды переводов как письменный, технический, а также апостиль с переводом на различные языки.
Мы работаем не только качественно, но и быстро – это и есть залог нашего успеха. Мы всегда готовы выполнить срочный нотариальный перевод даже целого пакета документов. А все благодаря профессионализму нашего коллектива.
Нотариальный перевод в Москве – это, несомненно, Мы! Многие уже оценили работу нашего бюро – оцените и Вы! Будьте уверены – Вы не пожалеете, остановив свой выбор именно на нас.
С наилучшими пожеланиями, коллектив бюро переводов.
